Article 1

取自 NKOS

跳转到: 导航, 搜索

Harold R Solbrig, Christopher G Chute (M.D., Dr. P.H., Division of Biomedical Informatics, Mayo Clinic) A Common Terminology Services (CTS) Back-end to Protégé,

目的:

Purpose of the Project

  1. Use Protégé to create an interface between terminologyand the information model
  2. Use Protégé to extend standard terminologies and (potentially) author new content.


术语服务:

  • An integrated collection of terms, definitions, annotations, and relationships
  • Defines the specialized language of a discipline or subject area

术语(词表)和本体的区别

  • Terminology -Definethe language / tokens used in a given domain
  • Ontology -Describes domain knowledge in a generic way and provides understanding of a domain*

信息模型(Information Model)

  • Describes what information is required to accomplish a particular task or process
  • Consists of named collections of data elements and their relationships
  • Typically includes definitions of each of the elements, how they are used, possible values (at least on a conceptual level)

术语(词表)与信息模型的关系

  • There can be many information models that reference the same terminology
  • It is the shared terminological references that allows information to be searched, compared and aggregated

由于有这种多对多(?)的关系,给术语服务带来了复杂性。

术语间的关系

  • 类class-槽slot-值possible values
  • 槽即属性
  • MS可以用RDF描述?

Concept References

  • Concept resources can include
  • Existing taxonomies
  • Trade and specialty nomenclature
  • Standardized code sets (e.g. country codes)
  • Reporting and classification schemes
  • Ontologies
  • ...

类似于取值的可能性规定


术语服务的目的(Why)

Terminology Resources are Heterogeneous

  • Structure -varies from code/value pairs to complex formalisms such as NCI Thesaurus or SNOMED-CT
  • Size –varies from 3 or 4 entries to well over half a million
  • Format –can be CSV’s, SQL Tables, XML Documents, OWL

Terminology = content + software

  • Sophisticated text search algorithms
  • DL style inference
  • Distribution, authoring, performance...

本方案只是基于Protégé,或者把Protégé作为一个注册系统使用的考虑。在Web环境中可能需要SW的架构。不过这两者应该可以转换,而对于Protégé社区来说,目前的方案更易实现。

把软件的功能也放入注册系统,似乎搞得太复杂了。可以采用类似于MIME的机制。


The Common Terminology Services (CTS) API

  • (Relatively) Simple API
  • Read-only
  • A specification on how to do things like
    • List supported code systems
    • Get code system information
    • Search coded concepts by text
    • Traverse relationships
  • Draft HL7 / ANSI Standard

这倒是个可以借鉴的想法。在Web上,以REST(WS)方式实现。不过该方案支持多种服务:SOAP/LDAP/Lit(LexGrid?)

目前似乎还有运行效率以及系统完善(成为一标准的服务)上的问题。

似乎应用于特殊领域(Health care)比较合适,还难以作为普适的方式展开。

个人工具